wobei mir neulich gesagt wurde, dass viele arabische Kinderbücher schrecklich sind und oft viele Fehler vorweisen.
Wenn man nun "Pidgin" als eigene Mischsprache akzeptieren wuerde, (es ist ja nicht die erste Mischsprache, oder gar etwas neues), dann koennte man davon ausgehend doch auch akzeptieren, dass diese Kinder halt separat noch Deutsch oder/und Arabisch lernen müssten. Es gibt doch viele Sprachen, die einer Sprache sehr aehnlich sind, zT auch grammatikalisch und wortschatzmaessig. In soweit ist das dann der Deutschunterricht schon wie der Erlernen einer Fremdsprache (so wie in der Schweiz ja auch). Im Englischen gibt es auch diverse Formen, die dem englischem aehnlich sind.
Mein Gefuehl sagt mir aber, dass da in den Schulen/Bildungspolitik wenig Feingefühl vorherrscht, fuer diese Differenzierung, sondern "Pidgin"deutsch eben primitiv und falsch ist, und man nicht konkret mit diesen Kindern arbeitet deutsch zu erlernen.