Grammatikfrage: Dativ oder Genitiv? (Deutsch, konkreter Satz)

Liebe interessierte Neu-Rabeneltern,

wenn Ihr Euch für das Forum registrieren möchtet, schickt uns bitte eine Mail an kontakt@rabeneltern.org mit eurem Wunschnickname.
Auch bei Fragen erreicht ihr uns unter der obigen Mail-Adresse.

Herzliche Grüße
das Team von Rabeneltern.org
  • Doch, das kommt mir jetzt schon bekannt vor. Richtung München vielleicht? Also gesprochen Kees.

    Hab ich noch gehört. Aber das heißt ja nichts. ;)


    Käsekuchen heißt ja auch Kaaskuacha und nicht Keeskuacha.


    Aber das überlasse ich lieber den Bayern, also die Aufklärung hierzu. ;)

  • kann ich hier im letzten Satzteil Dativ verwenden oder muss ich Genitiv verwenden?


    Sorry, dass ich nochmal auf das Ausgangspost zurückkomme. Ich denke nämlich, dass das Problem woanders liegt.


    Bei diesem Satz ist irgendwie nicht klar, worauf sich der Nebensatz bezieht. Grammatikalisch korrekt ja eigentlich aufs letzte Nomen, oder? In diesem Fall bezieht sich der Nebensatz aber (fälschlicherweise??) auf das vorletzte Nomen. Kann mir jemand folgen?


    Puh, irgendwie lässt mich dieser Satz nicht los. :)


    Wie ich jetzt in einem anderen Thread gelernt habe, werden Namen stets ohne Artikel geführt. Also:


    X nahm sich des Stiefbruders des Ys an, des konkursabwendenden Zs. So klingt's doch gleich besser. :)


    Zu dem, was ich oben geschrieben hatte, ist mir noch ein bescheuerter Beispielsatz eingefallen, der das Problem verdeutlicht:


    "Er nahm sich des Hefts Ottos an, des schmutzigen." Weil da zwei Nomen im gleichen Fall stehen, ist dann irgendwie unklar, worauf sich das "schmutzig" bezieht.


    Außerdem bin ich mir nicht sicher, ob beim Z nicht doch das s weg müsste. Heißt es: "Die Schuhe des schmutzigen Jakob." oder "Die Schuhe des schmutzigen Jakobs."? Ich würde das erste nehmen. Allerdings würde ich ohne das Adjektiv ein "s" setzen. also: "Die Schuhe Jakobs." Bin etwas verwirrt.


    Meine Lieblingsversion lautet nun:
    "X nahm sich des Stiefbruders Ys an, des konkursabwendenden Z."

    • Offizieller Beitrag

    X nahm sich des Stiefbruders des Ys an, des konkursabwendenden Zs. So klingt's doch gleich besser.

    Das ist doch eine andere Aussage? Xaver nahm sich des Stiefbruders (mit Namen Peter) des Yanns an, des konkursabwendenden Akteurs
    oder eben
    Xaver nahm sich des Stiefbruders Yanns an, des konkursabwendenden Akteurs


    Oder stehe ich da gerade auf dem Schlauch?

  • Also ich glaube, es ist das Wort "Stiefbruder", dass hier so irreführend ist. Es geht nicht um konkrete Personen, sondern um Tatbestände. Geht es um den konkursabwendenden Vergleich? Oder was muss ich mir da vorstellen?

    Sätze, die ich nie mehr hören möchte: "Mama, mach deine Musik leiser!!!"

  • Ich habe jetzt nicht alle Beiträge gelesen (und vermutlich ist der Text, um den es geht, auch längst fertig ;) ), aber Genitiv ist auf jeden Fall richtig, Dativ falsch.


    Steif und umständlich (und deswegen irgendwie komisch) klingt es weniger durch den Genitiv allein, sondern durch 3x Genitiv hintereinander plus Nominalstil. Ich würde das umformulieren, also statt


    X nahm sich des „Stiefbruders“ des Ys an, des konkursabwendenden Zs


    lieber:


    X nahm sich des Stiefbruders des Ys an, der als Z den Konkurs abgewendet hatte
    oder:
    X nahm sich des Stiefbruders des Ys an, der gleichzeitig Z ist und den Konkurs abgewendet hatte
    oder:
    X nahm sich des Stiefbruders von Y an [falls Y ein Name ist], der als Z den Konkurs abgewendet hatte


    Am allerbesten fände ich aber eigentlich, ein anderes Verb als "sich annehmen" zu verwenden, eben um nicht zweimal hintereinander Genitiv schreiben zu müssen.


    Also:
    X kümmerte sich um den Stiefbruders des Ys, der als Z den Konkurs abgewendet hatte


    - oder so.


    Um zu wissen, welches Verb am ehesten infrage kommt, bräuchte man aber ein bisschen mehr Inhalt und Kontext.


    edit: Und falls aus dem Kontext nicht klar hervorgeht, ob der Stiefbruder oder Y identisch mit Z ist, müsste man es noch mal anders formulieren und wahrscheinlich sogar zwei Sätze daraus machen.
    Solche Satzgerippe sind einfach schwierig zu beurteilen :P

  • Hallo Lachesis,


    Juristerei hat da aber feststehende Fachbegriffe, den muss Susan schon verwenden.


    X nahm sich des Stiefbruders "Ys" (Susans Dissertationsthema) an, des konkursabwendenden "Zs" (Xs Dissertationsthema).

    Sätze, die ich nie mehr hören möchte: "Mama, mach deine Musik leiser!!!"

  • Das ist doch eine andere Aussage? Xaver nahm sich des Stiefbruders (mit Namen Peter) des Yanns an, des konkursabwendenden Akteurs
    oder eben
    Xaver nahm sich des Stiefbruders Yanns an, des konkursabwendenden Akteurs


    Hm, für mich ist das das Gleiche??

  • Hallo Lachesis,


    Juristerei hat da aber feststehende Fachbegriffe, den muss Susan schon verwenden.


    X nahm sich des Stiefbruders "Ys" (Susans Dissertationsthema) an, des konkursabwendenden "Zs" (Xs Dissertationsthema).

    Ach so, mir war nicht klar, das der Fokus auf bestimmten Fachbegriffen liegt, ich dachte, es ginge hier in erster Linie um Personen. Ich habe aber auch nciht so intensiv in den Thread reingelesen und so ganz ohne Zusatzinfos ist das schwierig, wie gesagt.
    Juristendeutsch ist ja oft grausam, aber man kann versuchen, es erträglicher zu machen. Hier vielleicht nicht, das kann sein.

  • Wer sich nicht zwischen Genitiv und Dativ entscheiden kann, möge bitte zum Ablativ greifen.


    Der kommt sowieso viel zu kurz. Der arme. Dabei gibt es so viele schöne passende und unpassende Gelegenheiten für Ablative.

    Wer Visionen will, sollte nicht mit den Drogen sparen.
    Das Känguru-Manifest