Fördert Latein die Konzentration und Herleiten von Zusammenhängen in anderen Fächern????

  • shit. wie konnte ich den bekanntesten veganer nach thomas D. vergessen.

    :D vor allem die ultimative musikalische Avantgarde....

    mit elfchen 04/09 und minielfchen 03/12


    quand ta thèse te pousse à bout et que tu veux tout arrêter kannste vergessen.


    #rose 49,7

  • Nö, sind Schulstoff und durchaus geschätzt. Halt wie alle Intellektuellen und auch Kritischen nicht in allen Kreisen gleich begeistert. (Edit: Frisch und Dürrenmatt)


    Liebe Grüsse


    Talpa

  • Nö, sind Schulstoff und durchaus geschätzt. Halt wie alle Intellektuellen und auch Kritischen nicht in allen Kreisen gleich begeistert. (Edit: Frisch und Dürrenmatt)

    vor allem bei den ungebildeten nichthumanisten. die sind hier in meiner gegend eher die mehrheit. #angst

    "Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist.

    Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat.

    Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich geschwiegen, ich war ja kein Gewerkschafter.

    Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte.“


    Pfarrer Martin Niemöller

  • Jetzt komme ich viel zu spät zur Party, aber unsere Lösung wurde hier noch von niemandem erwähnt, dabei hat sie eigentlich eierlegende Wollmilchsau-Qualität:


    Meine Tochter geht auf eine bilinguale Schule und hat Lateinunterricht - auf Französisch.

    Nein!! Das wäre doch die Lösung gewesen #eek

  • jetzt verstehe ich, warum so viele Holländer deutsch sprechen#idee1

  • Ne die Holländer schauen einfach jeden Film in Originalsprache, deshalb müssen die so viele Sprachen lernen. Ich weiß das aus leidlicher Erfahrung, seit ich dort bei "Tiger and Dragon" im Kino war.

  • Ne die Holländer schauen einfach jeden Film in Originalsprache, deshalb müssen die so viele Sprachen lernen. Ich weiß das aus leidlicher Erfahrung, seit ich dort bei "Tiger and Dragon" im Kino war.

    ist hier auch so in den Kinos. find ich gut. man kann ja Untertitel lesen.

    mit elfchen 04/09 und minielfchen 03/12


    quand ta thèse te pousse à bout et que tu veux tout arrêter kannste vergessen.


    #rose 49,7

  • Ne die Holländer schauen einfach jeden Film in Originalsprache, deshalb müssen die so viele Sprachen lernen. Ich weiß das aus leidlicher Erfahrung, seit ich dort bei "Tiger and Dragon" im Kino war.

    Dem darf ich als Leidtragende voll widersprechen.

    Die Erwachsenen schauen in Originalsprache mit diesen verdammten Untertiteln.

    Kinderfilme sind dagegen auch synchronisiert. Von den Belgiern.

    Und glaub mir, du hast nicht gelebt bis du auch Bibi und Tina auf flämisch sprechen und singen gehört hast. 😆


    (Deutsche Filme werden hier übrigens oft ignoriert. Sie laufen maximal im Filmhaus. Mit Untertiteln.)

  • das zumindest ist in der schweiz nicht ganz so. und die blockbuster werden hier alle in hochdeutsch geschaut.

    "Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist.

    Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat.

    Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich geschwiegen, ich war ja kein Gewerkschafter.

    Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte.“


    Pfarrer Martin Niemöller

  • Gerade bei englischen Filmen würde mir mehr Originalton wünschen. Dann würde ich vielleicht wieder mal ins Kino gehen..

    Gleiches gilt für Serien im Fernsehen. Für mich jede Synchronisation einfach nur steril und aufgesetzt...

    -----------------------------------------------


    Wunder 1: 07


    Wunder2: 11

  • Das waere super. Aber ich könnte mir vorstellen, dass es in Zeiten von Netflix und Co. auch üblicher wird. Warum kann man das eigentlich nicht einfach am TV-Gerät einstellen? Irgendwann ging das mal...

    Hermine und drei Jungs (04, 07 und 09)

    ---

    demokratische Ordnung braucht außerordentliche Geduld im Zuhören und außerordentliche Anstrengung, sich gegenseitig zu verstehen

    Willy Brandt, 1969

  • Gerade bei englischen Filmen würde mir mehr Originalton wünschen. Dann würde ich vielleicht wieder mal ins Kino gehen..

    Gleiches gilt für Serien im Fernsehen. Für mich jede Synchronisation einfach nur steril und aufgesetzt...

    Mein Film war chinesisch mit flämischen Untertiteln. Da meine Eltern in meiner jugendlichen Bildung so einiges versäumt haben...

  • Ne die Holländer schauen einfach jeden Film in Originalsprache, deshalb müssen die so viele Sprachen lernen. Ich weiß das aus leidlicher Erfahrung, seit ich dort bei "Tiger and Dragon" im Kino war.

    In welcher Sprache ist der Film im original?

    Und dann mit holländischem Untertitel #freu

    #stumm

    Dieser Beitrag wurde bereits 1 Mal editiert, zuletzt von JooBoo () aus folgendem Grund: Edit : ich war zu langsam

  • Also in holland/den Niederlanden spricht man flämisch. Holländisch gibt es wahrscheinlich gar nicht?!#schäm


    Ich oute mich immer mehr als lateinfreie ungebildete nullblickerin#nein


    Kann man auf Netflix im original schauen?

    Bei A. Prime geht das nicht und einiges würde ich doch lieber im original ansehen.

    Früher hab ich dafür dvds gekauft. Das hat man ja heute nicht mehr so....