ich kotze im Strahl
Das mag ich gerne. Ist so schön anschaulich.
ich kotze im Strahl
Das mag ich gerne. Ist so schön anschaulich.
ich kotze im Strahl
Das mag ich gerne. Ist so schön anschaulich.
Das finde ich so widerlich.
Kann man sich das nicht einfach verkneifen??
Also: im Norddeutschen umgangssprachlich üblich (passt zur Verwendung durch Thomas Mann), breitet sich aktuell aus, ist aber nicht korrekt.
Woraus leitest du ab dass es nicht korrekt ist? Der Duden hat deskriptive Funktion, keine preskriptive. "Standardsprachlich nicht anerkannt" heißt also nur, dass die Mehrheit der Leute die Standardsprache sprechen dies nicht nutzen, aber deshalb ist es nicht inkorrekt. (Oder hab ich da was überlesen in dem Artikel?)
Edit: sorry ihr seid ja schon viel weiter, ich hatte nicht gesehen dass es mehrere Seiten gab ?
Es ging um erinnern nicht-reflexiv wenn ich mich recht entsinne (also "ich erinnere etwas" statt "ich erinnere mich an etwas"). Da bezweifle ich immer noch, dass das norddeutsch ist. Wenn dann höchstens nordwestdeutsch. Ich vermute aber sogar eher hamburgisch. Und da bin ich nicht sicher, ob das nicht doch ursprünglich aus dem Englischen übernommen wurde.
Mir (in MV aufgewachsen) ist dieser Ausdruck jedenfalls kurz nach Wende das erste Mal bei Bekannten aus Hamburg aufgefallen und ich habe ihn als so falsch empfunden, dass ich mich bis heute daran erinnere. In meiner schleswig-holsteiner Zeit habe ich ihn dagegen nie bewusst wahrgenommen.
ich kotze im Strahl
Das mag ich gerne. Ist so schön anschaulich.
Das finde ich so widerlich.
Kann man sich das nicht einfach verkneifen??
oooch, da gibt es so schöne GIFs
"Ahh, jetzt hab ichs gegettet!"
Das ist ja cringe.
Hat eigentlich irgendjemand vor 5 Jahren schon von Narrativen gesprochen?
Nein, Narrative und Echokammern sind auch neu.
Und zu linksgrünversifft gesellt sich neuerdings gerne woke. Ich habe das erst gar nicht kapiert und dachte die schreiben alle en voque falsch. Bis ich kapiert habe, dass es offensichtlich um Erwachte geht.
Ich werde auch alt.
Oh, noch eins, das aber glaub ich regional ist! Bei Kochsendungen wird gern ein "Schluck" von irgendwas dazugegeben - da kann ich nicht anders, als mir vorstellen, dass ich das Öl oder den Essig oder was auch immer runterschlucke. Für mich wäre das richtig ein "Schwapp(s)" oder ein "Schwung" oder halt in Esslöffeln gerechnet.
Oh, noch eins, das aber glaub ich regional ist! Bei Kochsendungen wird gern ein "Schluck" von irgendwas dazugegeben
Den Ausdruck verwende ich auch, und habe mir dabei nie was gedacht. Jetzt muss ich wohl immer an dich denken
In Kochsendungen, bei denen Leute aus unterschiedlichen Regionen mitmachen, finde ich den Dialekt (?) immer schwer zu ertragen, bei dem die Soße als Sose gesprochen wird.
Das ist ein "Gutsch" oder ein "Blapp", oder?
Ich finde es ja lustig, dass gerade in der Küche Dialektwörter sehr hartnäckig sind. Und grüble gerade sehr, wie das bei mir zuhause richtig heissen würde
In Kochsendungen, bei denen Leute aus unterschiedlichen Regionen mitmachen, finde ich den Dialekt (?) immer schwer zu ertragen, bei dem die Soße als Sose gesprochen wird.
Wie muss ich mir das akkustisch vorstellen? Ich werfe das Wort gerade in meinem Kopf hin und her...
Liebe Grüsse
Talpa
Alles anzeigenAber das "verstehste?" hinter jedem Satz hat mich auch etwas gestresst.
ach... das sagt meine Tochter gerade immer zu mir...
verstehste?... und wir sind hier in einer Gegend da wir das s eher zu sch... sie spricht das aber hart s-t aus
hört sich sehr lustig an. Sie erklärt mir dann immer ganz wichtig bestimmte Dinge.
Das sagt mein Sohn gerade auch dauernd. Weißt ihr woher das kommt?
Wie muss ich mir das akkustisch vorstellen? Ich werfe das Wort gerade in meinem Kopf hin und her...
Das zweite S so weich wie das erste.
Ich glaube, das ist Fränkisch (unter anderem? In den Mein Lokal-Dein Lokal-Folgen, wo das vorkommt, sind sie nicht immer in Franken), aber bei anderen Wörtern stört mich das nicht, wenn das k wie g gesprochen wird, und das t wie d. Nur bei der Sose laufen mir immer Schauer über den Rücken.
Ich fürchte, das höre ich gar nicht. Sosse hatte zwei unterschiedliche S?
Darauf muss ich mal achten.
Liebe Grüsse
Talpa
Fernsehköche betonen auch oft Worte auf komischen Silben - leider fällt mir gerade kein einziges Beispiel ein. Das muss eine Art Küchenslang sein, kann ich mir anders nicht erklären.
Sowas wie „verstehste“ kommt oft aus Podcasts, von Youtubern oder so. Bei uns war vor ein paar Jahren ganz oft „aaaaalles klar!“. Irgendwann lag dann so ein Merch-Shirt mit dem Aufdruck und „Inscope21“ in der Wäsche. Da war mir plötzlich aaaalles klar
Vielleicht sprichst du es dann ja auch so, wie ich das meine
Dort, wo ich aufgewachsen bin, spricht man das ß so, wie das ß in Straße (oder Scheiße).
Sose wie Dose wäre das, oder?
Vielleicht sprichst du es dann ja auch so, wie ich das meine
Dort, wo ich aufgewachsen bin, spricht man das ß so, wie das ß in Straße (oder Scheiße).
Oder einfach „Soß“.
Wenn ich Fürchels Erklärung lese - yep, das kommt hin (um beim nervige Formulierungen-Thema zu bleiben ) ich denke, bei mir klingt es wohl mehr wie Dose. Allerdings ist auch mein Strassen-S auch eher weich, fürchte ich.
Küchenslang ist stark französisch und italienisch geprägt, deshalb die ungewohnten Betonungen: Glutten statt Gluteeeen z.B.
Liebe Grüsse
Talpa
Sose wie Dose wäre das, oder?
Ja, genau.