Das liegt, wie ich gerade gelernt habe, wohl daran, dass eine tschechische Redewendung (to vyjde/ to nevyjde) 1:1 ins Deutsche übersetzt wurde.
Also so ähnlich wie „ich erinnere das“ oder auch „das macht Sinn“.
Das sich wiederum für mich ganz furchtbar falsch anhört.
Ich glaube das liegt vor allem daran, dass viele Deutsche den Ausdruck nicht gewohnt sind - für mich hört es sich vollkommen normal an, dafür ganz viele Ausdrücke, die im Forum gebräuchlich sind, vollkommen falsch - mir stellt es zB bei doll immer noch die Haare auf.
Ich bekomme Schnappatmung bei "ich hole mir...." anstatt kaufen.
Ich hole mir ein neues Auto/ neue Schuhe/ Bananen/ Brot....... Nein, ich hole das nicht, ich gehe das kaufen.
Ich hole mir nur Dinge die bereits mir gehören.
Es gibt sogar den Begriff "einholen " für "einkaufen ".