Kann hier jemand Dänisch? Übersetzungshilfe gesucht..

  • Ich lerne seit einiger Zeit Dänisch und lese gerade einen Groschenroman mit Hilfe von Google translate, Langenscheidt und Pons..leider fehlen manchmal Wörter bzw ist nur die Grundform verzeichnet, die ich aber nicht immer kenne bzw mir noch nicht immer erschließen kann.


    Ich wollte Euch bitten, mir dabei zu helfen.


    Es geht schon los "Han frygtede, at dette var dråben, der kunne få BÆGRET til at løbe over. Er fürchtete, das könne der Tropfen sein, der xxx zum Überlaufen bringe.

    Was läuft über? Ich finde die Grundform nicht. bægre? Nicht.. bæger? Nicht.. ist das ein Eimer? Ein Fass?


    Ich wäre Euch sehr dankbar für Eure Hilfe, ich möchte die Sprache so gern lernen und es schien mir irgendwie lustig, so ein Buch dazu zu nehmen.

  • Baegret kenn ich als Tränke/Fass. Der Becher ist kruset. Aber meine Dänischkenntnisse sind sehr rudimentär.

    "Wir wollen lieber fliegen als kriechen" - Louise Otto-Peters (1819-1895) Frauenrechtlerin


    „Es gibt so viele gute Sachen auf der Welt. Es ist wirklich wichtig, dass jemand sie findet!“ Pippi Langstrumpf