Was ist das für ne Sprache? Und kann es noch wer übersetzen???

Liebe interessierte Neu-Rabeneltern,

wenn Ihr Euch für das Forum registrieren möchtet, schickt uns bitte eine Mail an kontakt@rabeneltern.org mit eurem Wunschnickname.
Auch bei Fragen erreicht ihr uns unter der obigen Mail-Adresse.

Herzliche Grüße
das Team von Rabeneltern.org
  • der Emmentaler Hochzeitstanz ist auch erstaunlich moll für seinen Titel. z.B. "Hüt soll e Tag voll Freude sy" in moll hat mich anfangs ziemlich irritiert. Zu hören hier *klick* oder eher unkonventionell hier *klick*

  • Hab eben das Video angeklickt. Ich mag das total, bin aber nicht sicher, ob ich es auf einer Hochzeit haben wollte. Aber wenn es euch beiden gefällt, dann nehmt es! Hochzeitslieder müssen ja zuerst mal zum Brautpaar passen!


    Darunter steht übrigens: Alte flämische Lieder. Ist das dann modernes Flämisch? Oder auch Alt-Flämisch?

  • Hab das gerade meinem Mann (ein Flame) gezeigt, er glaubt es ist Alt-Flaemisch oder irgendein Dialekt. Es sind Worte drin, die Niederlaender nicht sprechen wuerden. Ich haette auf irgendein altes Niederlaendisch getippt, das 'y' z.B gibt es nicht heutzutage und myn -> mijn

  • Hab eben das Video angeklickt. Ich mag das total, bin aber nicht sicher, ob ich es auf einer Hochzeit haben wollte. Aber wenn es euch beiden gefällt, dann nehmt es! Hochzeitslieder müssen ja zuerst mal zum Brautpaar passen!


    Darunter steht übrigens: Alte flämische Lieder. Ist das dann modernes Flämisch? Oder auch Alt-Flämisch?

    Ah, gerade erst gesehen. Nein, modern ist es nicht, einige Worte schreibt man jetzt anders. Das habe sogar ich erkannt und mit der flaemischen Schreibweise hapert es bei mir doch etwas #pfeif


    Im Grunde ist flaemisch wie niederlaendisch, aber sie sprechen etwas anders (ich habe manchmal echte Probleme, Niederlaender erstmal zu verstehen) Und einige Woerter sind einfach anders 'paraplu' statt 'regenscherm' glaube ich.


    Edit: Mensch, das Video ist geschummelt. Die singt modernes Flaemisch, aber der alte Text ist abgedruckt. Schoenes Lied, aber traurig. Gesungen von irgendeiner Gruppe aus Gent

  • Ich finde es sehr schön wenn man auf einer Feier das lebt/singt/vorträgt was wirklich zu den Personen passt und nicht sich zwanghaft an irgendwelche "so macht man das aber" hält. Gut, vorher abklären ob man auch zu der Übersetzung stehen kann verstehe ich- und ich finde auch die englische Übersetzung eindeutig zweideutig ;) -aber wenn es Dir/ Euch so gut gefällt wird doch genau sowas Euren Tag zu einem besonderen macht und zu Eurem Tag #ja

    2 Söhne, 19 und 21 Jahre
    Gegen Stress sollte man nichts tun

  • Ich hätt dir ja empfohlen, Krabbe und Hugo zu fragen. Oder ich such mal den Liedtext raus, mit Glück steht da auch der deutsche Text.


    ABER:


    Wieso planst du heiraten und ich weiß davon nix???!
    #finger

    Bin ich der Wandel - oder warte ich auf ihn?

    (Katja Diehl, aus „Autokorrektur“)

  • Also:


    1. Liebling, wie liegst du hier in deinem ersten Traum und schläfst? Möchtest du nicht aufstehen und von mir einen schönen Maizweig bekommen?


    2. Ich stehe für keinen Maizweig auf und öffne dafür auch nicht mein Fenster. Pflanz doch deinen Maizweig, wo du willst - pflanz ihn doch draußen!


    3. Wohin soll ich ihn denn Pflanzen? Die Winternacht ist lang und kalt, er wird draußen doch seine Blüten verlieren.


    4. Mein Liebling, wenn er seine Blüten behält, werden wir ihn auf dem Kirchhof neben der Rose begraben.


    5. Liebling, die Nachtigall wird sich auf die Rose setzen und in jedem Mai ihre süßen Lieder für uns singen.

    Bin ich der Wandel - oder warte ich auf ihn?

    (Katja Diehl, aus „Autokorrektur“)

  • Ich hab grad noch mal eure Übersetzungsversuche gelesen, die passen ja wirklich toll! Bin beeindruckt!

    Bin ich der Wandel - oder warte ich auf ihn?

    (Katja Diehl, aus „Autokorrektur“)

  • #love du hast den Text gefunden?


    Ich würde sagen, nehmen wir,ja? Schilf, dann fang mal mit dem Üben an



    (achso, ich hab noch vergessen dir zu erzählen, dass die Hochzeit unter dem Motto "ein Traum in Rosa" stattfinden soll.
    Für die Trauzeugin habe ich schon ein entzückendes Kleid in kräftig Rosa mit zarten Rüsschen und Spitzenbesatz gefunden. Schick mir mal deine Größenangabe... #huepf

  • Ich finde es sehr schön wenn man auf einer Feier das lebt/singt/vorträgt was wirklich zu den Personen passt und nicht sich zwanghaft an irgendwelche "so macht man das aber" hält.



    Als Frauenpärchen ist das ja eh so eine Sache mit dem "machen, was sich gehört" :D