Sexistische Kackscheisse=sexist crap
Da wollte ich noch was dazu sagen. Meiner Einschätzung gibt es da einen starken Unterschied im Grad der Formalität. Man kann das vom Deutschen ins Englische gut so übersetzen, sollte das aber tunlichst in der anderen Richtung entschärfen.
"Sexist crap" würde ich jetzt eher mit "Frauenfeindlicher Mist" übersetzen.
Mein Mann schlägt vor, "crap" durch "bullshit" zu ersetzen.