Hömma, bei meine Omma gab's imma Arme Ritter! Wat is Spanisch Frikko?
Wörter die nur regional benutzt werden....oder auch: Kennt ihr "Küt ze"
Liebe interessierte Neu-Rabeneltern,
wenn Ihr Euch für das Forum registrieren möchtet, schickt uns bitte eine Mail an kontakt@rabeneltern.org mit eurem Wunschnickname.
Auch bei Fragen erreicht ihr uns unter der obigen Mail-Adresse.
Herzliche Grüße
das Team von Rabeneltern.org
wenn Ihr Euch für das Forum registrieren möchtet, schickt uns bitte eine Mail an kontakt@rabeneltern.org mit eurem Wunschnickname.
Auch bei Fragen erreicht ihr uns unter der obigen Mail-Adresse.
Herzliche Grüße
das Team von Rabeneltern.org
-
-
Hömma, bei meine Omma gab's imma Arme Ritter! Wat is Spanisch Frikko?
Na, wenn ich jetzt das korrekte Wort für diese Speise poste, kichert wieder die halbe deutsche Rabengemeinde: das ist eine Fotzelschnitte.
Liebe Grüsse
Talpa
-
Ich kenn Arme Ritter als Hundsfott. Also von daher... , ist schon okay, Talpa
-
Ist ein Fritzchen nicht, so auf die Haut geprustet, dass es ein Pupsgeräusch macht?
Neeee, zumindest nicht da wo ich wohne. Als Fritzchen wurden in dem Krankenhaus, wo ich gelernt habe, die kleinen Kissen bezeichnet. Einige ältere Leute die ich kenne verwenden den Begriff auch privat. Entsprechend ist ein Bezug für ein kleines Kissen ein Fritzchenbezug.Im Internet hab ich dazu die Erklärung gefunden, dass die Kissen früher immer so hergerichtet wurden, dass sie aussahen wie der Hut vom Alten Fritz (oder wie eine Karnevalsnarrenkappe...). Also von unten die Knopfleiste tief nach innen eingedrückt, so dass das Kissen stabil stehen kann, und dann von oben die berühmte Handschlagkante. Man könnte das Kissen in dieser Form auch als Hut tragen . Ich durfte zu Beginn meiner Pflegekarriere noch ein paar ältere Krankenschwestern kennenlernen, die das tatsächlich noch mit den Kissen gemacht haben.
-
Fotzelschnitte? Hundsfott?
Coooool...
-
Spanisch Frikko wird mit gaaaanz viel Zwiebeln (= Spanien, zumindest aus westfälischer Perspektive) gemacht. Und Fleisch gekocht, bis es wieder essbar ist. Und natürlich Kartoffeln. Ist eher arme Leute-Essen (überraschend, oder?) und lecker... nun ja, meine Omma hat's gekocht.
Himmel und Erde und Wirsingpudding sind noch so Sachen. (War'n allerdings leckerer #ja).
-
Himmel und Erde? Himmel un Ääd heißt das korrekt. Mit Flönz, hierzulande. Mit Puttes (ist dasselbe, auszusprechen mit einem unnachahmlichen Öcher Schwung in der Wortmitte) daheim.
-
Laadschn sind Schuhe, oder?
Und zordeppern ist kaputt schmeissen.
Ganz genau. Füße sind hier gerne mal Flossen.
Beim Rest muss ich passen, komme wohl aus einer anderen Gegend dieser wunderschönen Dialektsprache.
Und erweitere um:
kaupeln
stauken
illern
MootschekiepchenNa fast. Hader ist ein Scheuerlappen. Oder wie sagt man auf Hochdeutsch dazu? Bodenwischtuch?
Ist kaupeln dasselbe wie knaupeln? Dann meint das etwas abknabbern, meist Knochen oder sowas.
illern meint hier in der Gegend etwas sehnsüchtig anstarren.
Ein Mootschekiepchen ist ein Marienkäfer. Kenn ich aber eher als Muutschekiepchen gesprochen.
Bei stauken muss ich passen. -
Hader ist ein Scheuerlappen. Oder wie sagt man auf Hochdeutsch dazu? Bodenwischtuch?
Foddel heißt das.
-
Foddel heißt das.
Nee, Feudel
-
-
Jup - Aufnehmer!
Ein Feudel ist viel kleiner. -
Mir sind heute noch zwei schöne Worte eingefallen, bei denen ich mich immer freue, wenn jemand sie noch verwendet:
Glubbal
und
Glabbal
(jeweils mit Betonung auf dem ersten Vokal)
Wäscheklammern und Sandalen.
-
Jup - Aufnehmer!
Ein Feudel ist viel kleiner.
das Kleinere ist ein Slont (mit scharfem S gesprochen), das Bodenwischtuch ein Feudel, oder südlich der Elbe: Feuel -
-
Zitat
Neeee, zumindest nicht da wo ich wohne. Als Fritzchen wurden in dem Krankenhaus, wo ich gelernt habe, die kleinen Kissen bezeichnet. Einige ältere Leute die ich kenne verwenden den Begriff auch privat. Entsprechend ist ein Bezug für ein kleines Kissen ein Fritzchenbezug.Im Internet hab ich dazu die Erklärung gefunden, dass die Kissen früher immer so hergerichtet wurden, dass sie aussahen wie der Hut vom Alten Fritz (oder wie eine Karnevalsnarrenkappe...). Also von unten die Knopfleiste tief nach innen eingedrückt, so dass das Kissen stabil stehen kann, und dann von oben die berühmte Handschlagkante. Man könnte das Kissen in dieser Form auch als Hut tragen . Ich durfte zu Beginn meiner Pflegekarriere noch ein paar ältere Krankenschwestern kennenlernen, die das tatsächlich noch mit den Kissen gemacht haben.
Hier heißt das auch so und ohne das Teil kann ih nicht schlafen und nehm es überall mit hin.
-
das Kleinere ist ein Slont (mit scharfem S gesprochen), das Bodenwischtuch ein Feudel, oder südlich der Elbe: FeuelHier ist das kleinere Tuch ein Lappen. Ganz schnöde...
Hier bei uns gibt es "Trockentücher". Kennt Ihr die auch?
edit: Havanna, ich finde übrigens den Hamburger Dialekt (sagt man das so? ) total klasse! Könnt ich mir stundenlang anhören (und bei Männern finde ich den hocherotisch. Pssst!).
-
"Trockentücher"
Um das Geschirr abzutrocknen. Gibt es einen anderen Namen dafür? -
Um das Geschirr abzutrocknen. Gibt es einen anderen Namen dafür?
geschirrtuch -
neeeeeeeeeeee das geht doch nur Trockentuch