benützen?! oh je...neee...:) kenne ich aber von fränkischer Verwandtschaft
jo! des benutzen muss ma halt beim Schreim nemma! Ansunsten kammer scho benützt soong!
benützen?! oh je...neee...:) kenne ich aber von fränkischer Verwandtschaft
jo! des benutzen muss ma halt beim Schreim nemma! Ansunsten kammer scho benützt soong!
Alexa: trägt ist aber definitiv korrekt und tragt gibt es wirklich nicht
Da hast du natürlich recht. Da hat mein Hirn/oder war es doch der PC aus einem falsch geschriebenen 'frägt' wohl ein 'trägt' gemacht.
Diese sprachlichen Unterschiede finde ich in der Schriftsprache erst 'falsch' bzw. klingt es für mich da eher so. Wenn ich Menschen so sprechen höre bemerke ich das nicht immer und oft passt es ja einfach zu 'Dialekt' - da ist das zwar immer noch (für mich) falsch aber passt dann doch....
Alexa, da ist dein Computer wohl der deutschen Sprache nicht mächtig
Ich kenn auch beides, benutze aber nur "benutzen".
Ganz schlimm im Dialekt finde ich "ich hab aber gedenkt", das schliesst sich irgendwie so aus, da könnte ich immer
Wuah.
Sagst du auch "die Bach"?
Ach, ob "der" oder "die" ist bei mir eigentlich eh ziemlich wurscht - ich häng vor alles ein "d´", das kann das alles heissen und ich bin immer auf der sicheren Seite.
Ich bin in Bayern aufgewachsen, aber nicht dort geboren. Bei 'benuetzen' haben sich immer meine Fussnaegel aufgerollt....Staendig gehoert...
Was ich schon immer wissen wollte: gibt es das Wort Kinderwägen? Da rollt es sich bei mir auch immer hoch
Nein, Poulaki - die gibt es wohl auch nur in Franken.
Ich kenn auch beides, benutze aber nur "benutzen".
Ganz schlimm im Dialekt finde ich "ich hab aber gedenkt", das schliesst sich irgendwie so aus, da könnte ich immer
Nicht doch! Selbst in offiziellen Schreiben finde ich mittlerweile Wörter wie: "Die Datei wurde geuploaded."
Also muss gedenkt auch inzwischen "in" sein.
Was ich schon immer wissen wollte: gibt es das Wort Kinderwägen? Da rollt es sich bei mir auch immer hoch
hm, bei uns zumindest ist der Kinderwagen eine "Schees", Mehrzahl in dem Fall dann ganz klar "Scheesa". Aber auch "Kinderwägen" klingt in meinen Ohren ganz akzeptabel
Wie ist das denn bei euch mit dem Wort "frug"? Also "er frug seine Mutter wo die Tasse steht"
Mein Freund benutzt das dauernd... da bekomm ich echt Gänsehaut.. oder ist das vielleicht normaler als gedacht?
Alexa, da ist dein Computer wohl der deutschen Sprache nicht mächtig
aber 'trägt' gibt es doch als Wort --> also war die Korrektur des Wortes doch richtig. Da stand ja kein Wort welches es gibt, sondern ein Tippfehler der dann automatisch korrigiert wurde ich ein Wort welches es gibt/was der PC kennt...
Wie ist das denn bei euch mit dem Wort "frug"? Also "er frug seine Mutter wo die Tasse steht"
Mein Freund benutzt das dauernd... da bekomm ich echt Gänsehaut.. oder ist das vielleicht normaler als gedacht?
"Frug" hab ich noch nie benutzt und kenne auch niemanden der das aktiv macht aber Gänsehaut wäre da sonst auch bei mir an der Tagesordnung...
hm, bei uns zumindest ist der Kinderwagen eine "Schees", Mehrzahl in dem Fall dann ganz klar "Scheesa". Aber auch "Kinderwägen" klingt in meinen Ohren ganz akzeptabel
Ha, wir haben eine ziemlich ähnliche Herkunftsregion, würde ich mal behaupten. (Wobei ich Scheesa auch als Bezeichnung für Baby benützen (! ) kann).
Zur Ursprungsfrage, ich zitiere da sehr gerne einen meiner Lieblingsautoren: "Was in meinem Hause klassisches Latein ist, bestimme immer noch ich"
(Romulus der Grosse, F. Dürrenmatt)
Liebe Grüsse
Talpa
"Frug" ist einfach die alte Version von "fragte". Genau wie "buk" die alte Version von "backte" ist.
Ich benutze beides eigentlich ganz gerne.
Ich kenne sogar ein Lied in dem "frug" vorkommt (Da aber wahrscheinlich nur, damit es sich reimt...)
Alles anzeigen
Ha, wir haben eine ziemlich ähnliche Herkunftsregion, würde ich mal behaupten. (Wobei ich Scheesa auch als Bezeichnung für Baby benützen (! ) kann).
Zur Ursprungsfrage, ich zitiere da sehr gerne einen meiner Lieblingsautoren: "Was in meinem Hause klassisches Latein ist, bestimme immer noch ich"
(Romulus der Grosse, F. Dürrenmatt)
Liebe Grüsse
Talpa
Als Bezeichnung für ein Baby kenn ich es nicht. Allerdings wird es bei auch als "im Arm wiegen" benützt. So z. B.: "I han´s Butzale in d´Schloaf g´scheest"
Du bist ursprünglich aus Ba-Wü, oder?
Nein, aber auch Oberalemanisch - Rheintal/Vorarlberg
Schessala als wiegen kenne ich auch.
Liebe Grüsse
Talpa
@shakes
DER Butter ist in Bayern aber ganz normal
Wie ist das eigentlich mit Tür und Türe? Gibts letzteres nur in Bayern ("Bitte die Türe schließen")? Mir hat das mal ein Nordlicht erzählt, dass es ihr bei "Türe" die Fußnägel aufrollt, weil das so falsch wäre, hier in Bayern ist das total gängig, les ich ständig...
duden sagt zu den Kinderwagerln
der Wagen; Genitiv: des Wagens, Plural: die Wagen, süddeutsch, österreichisch: Wägen
@shakes
DER Butter ist in Bayern aber ganz normal
Ja, ihr wählt ja auch CSU.
Wie ist das eigentlich mit Tür und Türe? Gibts letzteres nur in Bayern ("Bitte die Türe schließen")? Mir hat das mal ein Nordlicht erzählt, dass es ihr bei "Türe" die Fußnägel aufrollt, weil das so falsch wäre, hier in Bayern ist das total gängig, les ich ständig...
Ich finde beides ok (Mittelhessen).