Hilda wohnt hier auch schon mit einem dicken, haarigen Schweinemann namens Carl zusammen. Beide gehören zur Art der Meerschweinchen Tiere kriegen hier klassische Namen
Hilda wohnt hier auch schon mit einem dicken, haarigen Schweinemann namens Carl zusammen. Beide gehören zur Art der Meerschweinchen Tiere kriegen hier klassische Namen
Edit: Sagt mal, habt ihr nicht zu manchen Namen ausschließende Assoziationen? Eske z.B. die französische (?) Fragekombination. Bente = Bento-Box. Chloé = Klo.
Hab ich auch. Weiter oben steht z.B. Karis, da denk ich, wenn man schon Karis heißt, muss man ständig Zähne putzen, um nicht Karies genannt zu werden. Agnes find ich auch grauslig, ich war als Teenager so verpickelt und hätte nicht Aknes heißen wollen. Und hier und da begegnet mir der Name Fikrit (falls er so geschrieben wird), das muss auch nicht sein, denk ich immer
Berit finde ich auch hübsch, übrigens, aber nicht so unglaublich exotisch. Berenike gefällt mir sehr gut
MMC, ich hab eine Bitte: schreib doch noch mal auf, welche Namen dir (wenn auch nicht 100%) gefallen - ich hab da gerade Schwierigkeiten, ein "Gefühl" für zu bekommen, irgendwie scheint mir Berit recht weit weg von bretonischen Namen? (Ich mein natürlich nicht die Namen deiner Kinder, sondern Namen, die du nett findest). Das würde mich wirklich interessieren - Danke!
Siroun finde ich auch gut! (Mädchenname)
Ich seh schon, die Geburt wird im Gegensatz zur Namenssuche ein Spaziergang
Hatte ich Luik schon vorgeschlagen?
Gehen so alte deutsche Namen ala Nibelungen? Hagen, Brunhild, Krimhild, Gernot, Giselher und so????
Edit: Sagt mal, habt ihr nicht zu manchen Namen ausschließende Assoziationen? Eske z.B. die französische (?) Fragekombination. Bente = Bento-Box. Chloé = Klo.
Davon hab ich Massen in meinem Kopf.
nein das heißt, es fällt mir natürlich schon auf, ich habe aber keine schwierigkeiten, davon zu abstrahieren. für mich ist ein name erstmal nur klang und es gibt ja durchaus klangvolle banale wörter in vielen sprachen
ich kannte auch mal einen biberon. biberon heißt auf französisch (baby-)fläschchen. aber klingt doch nicht schlecht!
schreib doch noch mal auf, welche Namen dir (wenn auch nicht 100%) gefallen - ich hab da gerade Schwierigkeiten, ein "Gefühl" für zu bekommen, irgendwie scheint mir Berit recht weit weg von bretonischen Namen?
genau. und am besten auch, was dir daran gefällt (und warum es trotzdem nicht perfekt ist). also, wenns dir nicht zuviel mühe macht und du noch lust hast
vielleicht muß für dein drittes kind ein name erfunden werden?
Eine Kommilitonin von mir hieß Noima - ihrer Mutter gefiel Naomi im Prinzip, aber eben besser mit getauschten Vokalen. Endet natürlich auf a, aber vielleicht wäre der Vokaltausch ja auch anderswo hilfreich?
Lysande?
ich hab grad ein bißchen zeit und ein bißchen gesucht
für jungs:
lyor
zoran
alzire
mahery
koray
coraïs
clovis
nerio
sulio
suliac
rizvan
elnath
aleth
cosmas
für mädchen:
tassadit
Araceli
Iziar
Irune
thaïs
thisbe
elior
nevis
soledad
leokadie
diaz
lutece
lysanor
nyanor
koulmig
yagmour
Siroun finde ich auch gut! (Mädchenname)
DEN schreib ich auf! (Auch wenn ich ursprünglich einen mit S- beginnenden Namen nicht wollte)
Und eine gute Idee, hier mal Namen aufzuschreiben, die mir gefallen. Vielen, vielen Dank, dass ihr die Odyssey hier mit mir mitmacht!
Also von den vorgeschlagenen find ich z.B. Rizvan vom Klang her schön (mit einem gesummten s-laut), aber der Name ist mir zu indisch und ich kenne ihn aus "Mein Name ist Khan"
Einer meiner Favoriten ist Ciarán, der wohl "Ki-a-RUN" ausgesprochen wird. Von dem hab ich mich auch noch nicht verabschiedet. Aber die Schreibweise ist so schön, nur nicht eindeutig wie man es dann ausspricht. Quasi zwei verschiedene Namen. Die Schreibweise "Kiarun" gefällt mir aber nicht ganz so gut. Aber ganz vom Tisch ist´s noch nicht.
Dann gefällt mit Caleb, aber englisch gesprochen ("Kay-lib"). Aber die Deutschen machen das "b" immer so hart zum "p" und "Kallepp" gefällt mir nicht sehr gut. Und wenn ich den Namen zu oft vor mir her sage, büßt er auch an Charme ein Den hab ich mir schnell überhört.
Emmett find ich toll, aber zu bekannt. Außerdem denk ich dabei immer an Mettwurst.
Bei Mädchen hab ich wirklich Schwierigkeiten. Da sind alle Namen auf der Liste irgendwie "hm...noojoah". Roann z.B. ist ganz nett, aber überhört man sich auch schnell. Außerdem ist mir das "-ann" darin zu häufig. Isabell gefällt mir, aber ist mir viel zu geläufig. Lysande ist schön, aber leider zu weich insgesamt.
Gartenprinzessin: Davon geh ich auch aus Altdeutsche Vornamen bewundere ich immer sehr, hab aber leider nicht den Mut dafür Für "Brunhilde" müsste ich schon ganz schön Schneid haben Obwohl er toll ist, der Name. Sigrid z.B. ist klasse!
Georg: Genau! So ist´s bei mir auch. Ich komm da leider nicht drüber hinweg (jedenfalls nicht in der Suchphase, wenn ich ein Kind kenne, das so heißt, dann schon)
Hermine: Das mit den bretonischen Namen war ja eher ein Beispiel. Aber es ist auch leider so, dass viele davon in der Aussprache schwer zu vereinbaren sind mit dem System der deutschen Aussprache. Das musste ich nach der Namensvergebung bei Nr. 1 einsehen. Manche stellen sich auch wirklich doof an. Sohnis Name endet auf -in und im Deutschen ist es üblich, dass solche Endungen dann lang gesprochen werden (Templin, Döblin, Berlin). Aber alle betonen immer die Mitte seines Namens und lassen das "in" am Ende runter purzeln. Damit hab ich echt nicht gerechnet. Und wenn man die Leute drauf hinweist (hab ich früher gemacht), dann hören sie nicht heraus, was man meint. Naja, man wird ja schlauer ...
lollopy: Zu kurz, mit -a am Ende und vor allem zu bekannt
Also von den vorgeschlagenen find ich z.B. Rizvan vom Klang her schön (mit einem gesummten s-laut), aber der Name ist mir zu indisch und ich kenne ihn aus "Mein Name ist Khan"
Ich würde mal annehmen, das ist der arabische Name Ridwan. Das Z wäre ein arabischer Buchstabe der so ähnlich wie ein d ausgesprochen wird, aber weiter vorne im Mund.
Kuckst du hier:
http://de.wikipedia.org/wiki/Ridvan_%28Vorname%29
Ich kenne einen Jungen in Westafrika, der so heißt. Und ich finde den Namen sehr schön vom Klang.
Hatten wir schon NURENI.
Keine Ahnung, woher, was er bedeutet.Aber
Gesprochen wie geschrieben.
Übrigens für ein Mädchen.
Ich kenn den Namen eben auch "Mein Name ist Khan" und der Mann heißt da tatsächlich Rizvan. Vielleicht abgewandelt? Es handelt sich um einen (moslimischen) Inder
Danke MMC. Hm, das ist ein bisschen anders als meine Richtung, ich versuch es trotzdem weiter mit Mädchennamen
- Sabeth (mag ich gerne)
- Meline (vermutlich zu weich, oder?)
- Meryem
- Marliese ?
- Olga
Lysande ist schön, aber leider zu weich insgesamt.
auch, wenn du ihn deutsch aussprichst?
sonst könnte man in so einen namen sehr gut, finde ich, ein bißchen was härteres hineinbasteln. zb. kélysande. oder lysandre.
kiroun wäre eine mischung aus siroun und ciaran. gefällt mir gut und geht für jungs wie für mädchen, find ich.
kiraz find ich auch nett und in die richtung.
atlan klingt auch ein bißchen so wie rizvan. und man kann bei der aussprache nicht so viel falsch machen.
Die sind dir wahrscheinlich nicht ausgefallen genug, aber meine Liebligsjungsnamen, die ich nicht vergeben habe, sind Otis und Askan.
rizlan
Einer meiner Favoriten ist Ciarán, der wohl "Ki-a-RUN" ausgesprochen wird. Von dem hab ich mich auch noch nicht verabschiedet. Aber die Schreibweise ist so schön, nur nicht eindeutig wie man es dann ausspricht. Quasi zwei verschiedene Namen. Die Schreibweise "Kiarun" gefällt mir aber nicht ganz so gut. Aber ganz vom Tisch ist´s noch nicht.
Also, jetzt muss ich mich nochmal einklinken, weil so nämlich mein Freund heißt
Der Name ist in Irland überhaupt nicht selten, wir kennen mindestens 10 andere Ciaràns. Natürlich ist er wunderschön und hat eine sehr schöne Bedeutung und ich kann nur ermutigen, ihn zu vergeben, aber er sorgt zu 100% für Ausspracheprobleme, und zwar weltweit - außer in Irland und den USA, England. So 5-6 Rückfragen nach der Vorstellung sind eigentlich Standard. Und dann machen es die Leute meistens doch noch ein paar mal falsch.
Nur ein paar Beispiele:
-die Rentenversicherung dachte 5 Jahre lang, er ist eine Frau
-sehr gerne sprechen es die Leute "Sirian" aus
-oder auch "Keiran"
-den Akzent kann man in vielen elektronischen Formularen nicht mit eingeben - bei Flugbuchungen z.B. immer ein kleines Risikospiel, wenn man da mal an einen oberpeniblen Bürokraten gerät...
Es ist für Deutsche sehr sehr schwer, das "-ràn" korrekt auszusprechen - das a darf nicht zu "flach" (bin keine Linguistin...) sein, sondern wird eher rund, so in Richtung o ausgesprochen. Naja, man muss es sich ein paar mal vormachen lassen und dann oft üben - nach ca. einem halben Jahr fand mein Freund meine Aussprache akzeptabel, heute findet er sie richtig gut.
edit: ach so, am ehesten bekommt man als Deutsche die Aussprache hin, wenn man sich an der amerikanisierten Variante, also Kieran, orientiert. Das erste a ist eigentlich nicht richtig hörbar.
wenn du Sigrid gut findest, wie gefällt dir dann Sigrun? Hab ich mal in einem Buch gelesen
Ich bin mal die Namenslisten aus dem internationalen Sommercamp durchgegangen, für das ich letzten Sommer gearbeitet habe (ich habe mir die tatsächlich für Inspiration aufgehoben! Habe die Aussprache tw. dazugeschrieben):
Aiko
Eimear (Imar)
Batia Sol
Hortensia
Mawra (Maura)
Yume
Yuno
Misuzu
Asaki
Masako
Isidora
Yaren
Tomomi
Javiera (spanisches j)
Talya
Ximena (Chimena, ch wie in ach)
Charlisia
Asaki
Aurore (frz. ausgesprochen)
Mayuka
Mahina
Belen
Parann
Bruna
Ilaria
Vinka
Uliana
Artem
Calum
Dairmaid (Dermat naja ungefähr)
Umberto
Toshimasa
Ulysse
Koichiro
Camilo
Rintaro
Arkady
Niccolo
Odon
Tommaso
Willem
Die sind bestimmt nicht alle selten, im Gegenteil, von vielen hatten wir mehrere, aber vielleicht inspirieren dich welche zu Abwandlungen?